-->
Bâtisse industrielle construite en 2004, par l'architecte Arnold Schrier, donnant un style Mid-Century. Une grande luminosité de part sa grande fenestration sur tous les étages et de ses plafonds de 18 pieds de hauteur. Hall d'entrée ouvert. Cette bâtisse
-
Dimensions | |
---|---|
Building depth | 0 |
Living area | 32,640 PC |
Ground facade | 100 |
Field depth | 112 |
Field area | 11,348 PC |
Fees and taxes | Monthly | Yearly |
---|---|---|
Municipal tax | $ 5,720 | $ 68,639 |
School tax | $ 177 | $ 2,120 |
Condo fees | $ 0 | $ 0 |
Total | $ 5,897 | $ 70,759 |
Municipal assessment | |
---|---|
Year | 2024 |
Ground | $ 284,700 |
Building | $ 2,652,900 |
Total | $ 2,937,600 |
Expenditure / Energies | Monthly | Yearly |
---|---|---|
Electricity | $ 0 | $ 0 |
Water | $ 0 | $ 0 |
Total | $ 0 | $ 0 |
+
+
Heating system | Electric baseboard units |
Water supply | Municipality |
Heating energy | Electricity |
Equipment available | Central air conditioning, Elevator, Central heat pump |
Foundation | Poured concrete, Concrete block |
Garage | Heated |
Kind of commerce | Office, Distributor |
Proximity | Highway, Public transport |
Available services | Fire detector, Jet system |
Basement | 6 feet and over, Partially finished |
Parking | Garage |
Sewage system | Municipal sewer |
Type of business/Industry | Retail, Warehouse, Manufacturing |
Zoning | Commercial, Industrial |
+
Bâtiment industriel érigé en 2004, conçu par le célèbre |
Industrial building erected in 2004, designed by the |
renowned architect Arnold Schriz. |
architecte Arnold Schriz. |
Situé à seulement 2 minutes de l'autoroute 40, dans un |
Located just 2 minutes from Highway 40, in a dynamic |
secteur industriel dynamique. |
industrial sector. |
Situated in the Chabanel neighborhood, also known as the |
Localisé dans le quartier Chabanel, également connu sous |
Fashion, the "Garment district" is nestled between two |
les noms de Cité de la Mode et Quartier de la Guenille, le |
« Garment district » est niché entre deux voies ferrées et |
railway lines and a highway, in a thriving manufacturing |
une autoroute, dans un secteur manufacturier en plein |
area. |
effervescence. |
Originally located in the heart of downtown Montreal, the |
"Garment district" was relocated to the Chabanel area, |
à l'origine situé en plein coeur du centre-ville de |
becoming the nerve center for numerous manufacturing |
Montréal, le « Garment district » a été déplacé vers le |
secteur Chabanel, devenant ainsi le centre névralgique de |
industries, particularly those related to interior design |
nombreuses industries de fabrication, notamment celles |
and textiles. |
liées au design intérieur et au textile. |
The structure comprises four spacious offices, a generous |
La bâtisse comprend quatre vastes bureaux, un hall d'entrée |
entrance hall, a basement-equipped elevator, as well as |
spacieux, un ascenseur avec sous-sol, ainsi que trois |
three floors, each spanning 11,000 square feet, accompanied |
by a commercial elevator shaft. |
étages, chacun d'une superficie de 11 000 pieds carrés, |
accompagnés d'une cage d'ascenseur commerciale. |
-
+
+